- 17:02Сирия объявила о готовности вернуться к Соглашению о разъединении с Израилем
- 16:29Россия начала крупнейшую воздушную атаку с момента вторжения: в Ростове в результате удара украинского беспилотника погибла женщина
- 16:15Марокко укрепляет свою роль в качестве регионального финансового центра посредством исламских финансов
- 15:59Буаяч: Сотрудничество между институтами по правам человека и национальными механизмами имеет важное значение для обеспечения эффективной защиты прав
- 15:31ХАМАС консультируется с палестинскими фракциями по поводу прекращения огня в секторе Газа
- 15:15Проект автономии Сахары: на пути к институциональной перестройке марокканской модели
- 14:42Натиск Трампа на денатурализацию вызывает тревогу по поводу прав на гражданство
- 14:08Эквадор поддерживает марокканскую автономию как основу для разрешения конфликта в Сахаре
- 13:55Либерия подтверждает свою поддержку суверенитета Марокко над Сахарой
Следите за нами в Facebook
Скоро... автоматический переводчик с русского на арабский и турецкий язык, работающий с искусственным интеллектом.
Представитель российской компании "РусЭнергоАтом" Юлия Назарова рассказала о намерении компании запустить планшетный переводчик на основе технологий искусственного интеллекта с русского языка на турецкий и арабский языки и наоборот.
Заявление российской чиновника прозвучало во время ее участия в форуме "Атом Экспо-2024", проходящем под эгидой российской компании "Росатом".
Электроэнергетический дивизион Госкорпорации «Росатом» представил на форуме портативный русско-английский планшетный переводчик, который использует методы искусственного интеллекта и облегчает эффективное и точное общение между людьми.
Устройство основано на методах искусственного интеллекта и содержит более 50 000 терминов на общем, экономическом, техническом и промышленном английском языке, включая термины атомной отрасли.
Юлия Назарова, отвечающая за международные проекты в компании «РусЭнергоАтом», рассказала в беседе с RT, что этот переводчик помогает переводить с английского на русский без необходимости использования Интернета.
Она добавила: "Это помогает нашим коллегам во всех странах мира точно, быстро и качественно общаться и понимать друг друга. Это ускоряет производственный процесс. Теперь это можно использовать не только в производственных целях, но и для обучения сотрудников". и обучать студентов в университетах всего мира.Мы работаем над его разработкой для этих целей...Мы также разрабатываем словарь ядерных терминов на турецком языке с учетом терминов, используемых на АЭС Аккую.Это В этом году мы делаем турецкую версию, а в следующем году будем работать над арабской версией для египетского проекта — атомной электростанции Дабаа».
На этой неделе в федеральном округе «Сириус» Сочи на юге России прошли мероприятия 13-го Международного форума «Атом Экспо-2024», проходящего под эгидой Росатома.
Мероприятие собрало на одной площадке высокопоставленных государственных чиновников, крупнейшие мировые компании атомной отрасли и ведущих мировых экспертов, а в этом году в мероприятии приняли участие более 45,5 тысяч человек из 75 стран.
Комментарии (0)