- 09:53Уолл-стрит падает под тяжестью новых тарифных угроз Трампа
- 09:45Открытие диалога между Союзом государств Сахеля и ЭКОВАС в Бамако
- 09:10African Lion 2025: Марокко усиливает военную подготовку с помощью подземных вторжений и современных беспилотников FPV
- 08:31Вашингтон объявил о шестимесячной приостановке санкций против Сирии
- 17:07Под руководством Его Величества короля Марокко является движущей силой прогресса, разделяемого Европой, странами Персидского залива и Африкой.
- 16:39Гарвард подал в суд на администрацию Трампа после запрета принимать иностранных студентов
- 16:15Парламентарии со всего мира требуют снятия блокады Газы для предотвращения голода
- 16:00Трамп предупреждает Apple о пошлинах в размере 25%, если компания не будет производить свои телефоны в США.
- 15:32Google Chrome вводит автоматическую смену пароля в случае компрометации
Следите за нами в Facebook
Замечательное участие Марокко в Каирской международной книжной ярмарке
56-я Каирская международная книжная ярмарка, которая пройдет с 23 января по 5 февраля 2025 года под девизом «Читайте… В начале было Слово», знаменует собой исключительное участие Марокко. Под эгидой Министерства молодежи, культуры и коммуникаций марокканский стенд объединяет несколько издательств и экспонентов.
Исследование проблем литературного перевода
На встрече, состоявшейся в субботу, марокканский поэт и переводчик Мбарек Срайфи поделился своим опытом литературного перевода, подчеркнув особые трудности перевода арабской литературы на английский язык. По его словам, культурный и контекстный разрыв между языками усложняет работу арабского переводчика, в отличие от его западного коллеги.
Действительно, Мбарек Срайфи подчеркнул важность уловить «душу» произведений, чтобы сохранить их суть. Он рассказал о своем переводе сборника рассказов Мохамеда Зафзафа, который он назвал открытием для европейского читателя. «Я хотел отразить позитивный образ арабской литературы и арабов», — сказал он, подчеркнув роль перевода как настоящей мягкой силы, способной сблизить культуры.
Марокканская поэзия, которая сияет
Кроме того, поэт Саид Кобрит принял участие в творческом вечере с поэтами из Латинской Америки, Азии и Европы. Он гордится тем, что представляет Марокко, и сказал, что эта международная платформа предоставляет уникальную возможность для продвижения множественной идентичности и марокканского интеллектуального творчества.
Культурное разнообразие на повестке дня
Ярмарка, в которой принимают участие 1345 издателей из 80 стран, объединяет мыслителей и творцов со всего мира для дебатов, литературных встреч и художественных представлений. Султанат Оман, почетный гость этого выпуска, подтверждает богатство культурных обменов.
Комментарии (0)